2008年04月28日
スクーター
郵便屋さん と すれ違いました。
中学生のとき、英語の授業で mail manの日本語訳を「郵便屋さん」と答えたら、間違いでした。「郵便集配人」が正しいらしいです。
ほんじゃぁさ、郵便屋さんを 英語にしたら何て言うんだぁ?
ヤクルトおばさん と すれ違いました。
ヤクルトレディの販売攻撃の正式名称?は「愛の訪問活動」って知ってました?
「薬売人(ヤクルト)」って名前にしてくれたら一寸 楽しいですね。
これから 暑い季節がやってきますけど スクーターのみなさん くれぐれもお身体に気をつけてくださいな。
中学生のとき、英語の授業で mail manの日本語訳を「郵便屋さん」と答えたら、間違いでした。「郵便集配人」が正しいらしいです。
ほんじゃぁさ、郵便屋さんを 英語にしたら何て言うんだぁ?
ヤクルトおばさん と すれ違いました。
ヤクルトレディの販売攻撃の正式名称?は「愛の訪問活動」って知ってました?
「薬売人(ヤクルト)」って名前にしてくれたら一寸 楽しいですね。
これから 暑い季節がやってきますけど スクーターのみなさん くれぐれもお身体に気をつけてくださいな。
因みに、私は 徒歩でした。
Posted by くむらもとみ at 21:14│Comments(0)
│あんなことこんなこと

